Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]



Day 05 » Favorite Fantasy Series

by SJBB, em 05.08.14

Academia de Vampiros

Vampire Academy

 

Academia de Vampiros (Academia de Vampiros, #1)Vampire Academy (Vampire Academy, #1)

Lissa Dragomir é uma princesa Moroi – um vampiro mortal com um laço inquebrável com a magia da Terra – e deve por isso ser protegida dos Strigoi, os vampiros mais ferozes e mais perigosos – os que nunca morrem. Rose Hathaway, a melhor amiga de Lissa, é uma Dhampir – nas suas veias corre uma poderosa mistura de sangue de ser humano e de vampiro. Rose tem como missão proteger Lissa dos Strigoi, que tentam por todos os meios tornar Lissa uma deles.
Após dois anos de uma liberdade proibida, Rose e Lissa são apanhadas e arrastadas de volta à Academia São Vladimir, escondida nas profundezas da floresta de Montana. Aí, Rose deverá continuar a sua educação de Dhampi, enquanto Lissa será educada para se tornar a rainha da elite Moroi. E ambas voltam a quebrar corações na Academia. No entanto, é dentro dos portões de ferro de São Vladimir que a segurança de Lissa e Rose está mais ameaçada. Os horríveis e sanguinários rituais dos Moroi, a sua natureza oculta e o seu fascínio pela noite criam um enigmático mundo repleto de complexidades sociais. Rose e Lissa vêem-se forçadas a deslizar por este perigoso mundo, resistindo à tentação de romances proibidos e nunca baixando a guarda, ou os Strigoi farão de Lissa um deles para a eternidade...

 

St. Vladimir’s Academy isn’t just any boarding school—it’s a hidden place where vampires are educated in the ways of magic and half-human teens train to protect them. Rose Hathaway is a Dhampir, a bodyguard for her best friend Lissa, a Moroi Vampire Princess. They’ve been on the run, but now they’re being dragged back to St. Vladimir’s—the very place where they’re most in danger...
Rose and Lissa become enmeshed in forbidden romance, the Academy’s ruthless social scene, and unspeakable nighttime rituals. But they must be careful lest the Strigoi—the world’s fiercest and most dangerous vampires—make Lissa one of them forever.

 

Beijo Gelado (Academia de Vampiros, #2)Frostbite (Vampire Academy, #2)

Rose gosta de Dimitri, Dimitri gosta de Tasha, e Mason está mortinho por sair com Rose. Começaram as férias de Natal, mas Rose não se sente nada festiva. Um ataque Strigoi à Academia de São Vladimir colocou a escola em alerta máximo e trouxe um batalhão de Guardiões - incluindo a exigente mãe de Rose, Janine Hathaway. Como se um combate corpo a corpo com a mãe não fosse mau o suficiente, o tutor de Rose está de olho noutra mulher, Mason apaixonou-se por ela, que ainda por cima não consegue sair (literalmente) da cabeça de Lissa enquanto esta está aos beijos com o namorado, Christian! Os Strigoi estão a aproximar-se e a Academia não quer correr qualquer risco... Este ano a viagem anual de ski é obrigatória. Mas a resplandecente paisagem de Inverno e a fina estação de neve de Idaho só alimentam a ilusão de segurança. Quando três amigos fogem numa ofensiva contra os fatais Strigoi, Rose terá de se aliar a Christian para os salvar. Mas o heroísmo raramente vem sem um preço...

 

Rose loves Dimitri, Dimitri might love Tasha, and Mason would die to be with Rose... 
It’s winter break at St. Vladimir’s, but Rose is feeling anything but festive. A massive Strigoi attack has put the school on high alert, and now the Academy’s crawling with Guardians—including Rose’s hard-hitting mother, Janine Hathaway. And if hand-to-hand combat with her mom wasn’t bad enough, Rose’s tutor Dimitri has his eye on someone else, her friend Mason’s got a huge crush on her, and Rose keeps getting stuck in Lissa’s head while she’s making out with her boyfriend, Christian! The Strigoi are closing in, and the Academy’s not taking any risks... This year, St. Vlad’s annual holiday ski trip is mandatory. 
But the glittering winter landscape and the posh Idaho resort only create the illusion of safety. When three friends run away in an offensive move against the deadly Strigoi, Rose must join forces with Christian to rescue them. But heroism rarely comes without a price...

 

O Beijo das Sombras (Academia de Vampiros, #3)Shadow Kiss (Vampire Academy, #3)

A Primavera chegou à Academia de São Vladimir, e Rose Hathaway está quase a graduar-se. Chegou também o momento em que Rose tem de lidar com os seus pensamentos cada vez mais sombrios, o seu comportamento errático, e pior que tudo, ela acha que anda a ver fantasmas... Tudo isto porque teve de matar os seus primeiros Strigoi.
E enquanto Rose põe em dúvida a sua própria sanidade mental, novas complicações se avizinham: Lissa recomeça as experiências com a sua magia, o seu inimigo Victor Dashkov pode ser posto em liberdade, e a relação proibida de Rose e Dimitri aquece mais uma vez. Mas quando uma ameaça mortal que ninguém podia prever transforma todo o seu mundo, Rose terá de arriscar a própria vida e escolher entre as duas pessoas que mais ama.

 

It's springtime at St. Vladimir's Academy, and Rose Hathaway is this close to graduation. Since making her first Strigoi kills, Rose hasn't been feeling quite right. She's having dark thoughts, behaving erratically, and worst of all... might be seeing ghosts.
As Rose questions her sanity, new complications arise. Lissa has begun experimenting with her magic once more, their enemy Victor Dashkov might be set free, and Rose's forbidden relationship with Dimitri is starting to heat up again. But when a deadly threat no one saw coming changes their entire world, Rose must put her own life on the line - and choose between the two people she loves most.

 

Promessa de Sangue (Academia de Vampiros, #4)Blood Promise (Vampire Academy, #4)

A saga continua e uma vez mais o amor tem de superar todas as dificuldades.
A vida de Rose Hathaway nunca mais será a mesma… O recente ataque à Academia São Vladimir devastou por completo o mundo dos Moroi. Muitos morreram e os poucos que foram levados com vida pelos Strigoi esperam um destino ainda pior… Porém, apenas uma vítima importa: Dimitri Belikov. Rose vai ter de escolher entre cumprir a sua promessa e proteger Lissa – a sua melhor amiga e a última das princesas Dragomir – ou abandonar a Academia e dar caça ao homem que ama.
Deverá Rose ir até ao fim do mundo para encontrar Dimitri e cumprir a promessa que ele lhe suplicou que fizesse? Terá ela força para destruir Dimitri ou irá sacrificar-se pela oportunidade de um amor eterno?

 

Rose Hathaway's life will never be the same. 
The recent attack on St. Vladimir's Academy devastated the entire Moroi world. Many are dead. And, for the few victims carried off by Strigoi, their fates are even worse. A rare tattoo now adorns Rose's neck, a mark that says she's killed far too many Strigoi to count. But only one victim matters ... Dimitri Belikov. Rose must now choose one of two very different paths: honoring her life's vow to protect Lissa—her best friend and the last surviving Dragomir princess—or, dropping out of the Academy to strike out on her own and hunt down the man she loves. She'll have to go to the ends of the earth to find Dimitri and keep the promise he begged her to make. But the question is, when the time comes, will he want to be saved? 
Now, with everything at stake—and worlds away from St. Vladimir's and her unguarded, vulnerable, and newly rebellious best friend—can Rose find the strength to destroy Dimitri? Or, will she sacrifice herself for a chance at eternal love?

 

Spirit Bound (Vampire Academy, #5)

Dimitri deu a Rose a escolha final. Mas ela escolheu mal ...

Depois de uma viagem longa e dolorosa para a cidade natal de Dimitri na Sibéria, Rose Hathaway finalmente retornou a St. Vladimir's-e para a sua melhor amiga, Lissa. É quase a festa de finalistas, e as raparigas não podem esperar para começar realmente as suas vidas fora dos portões da Academia. Mas o coração de Rose ainda dói por Dimitri, e ela sabe que ele está lá fora, algures.

Ela não conseguiu matá-lo quando teve a oportunidade. E agora os seus piores medos estão prestes a tornar-se realidade. Dimitri provou o seu sangue, e agora ele está a caça-la. E desta vez ele não vai descansar até que Rose se junte a ele ... para sempre.

 

Dimitri gave Rose the ultimate choice. But she chose wrong...
After a long and heartbreaking journey to Dimitri's birthplace in Siberia, Rose Hathaway has finally returned to St. Vladimir's-and to her best friend, Lissa. It is nearly graduation, and the girls can't wait for their real lives beyond the Academy's iron gates to begin. But Rose's heart still aches for Dimitri, and she knows he's out there, somewhere.
She failed to kill him when she had the chance. And now her worst fears are about to come true. Dimitri has tasted her blood, and now he is hunting her. And this time he won't rest until Rose joins him... forever.

 

Last Sacrifice (Vampire Academy, #6)

Eles vêm em primeiro lugar.

A minha visão estava a ficar obscura, a escuridão e os fantasma a fecharem o circulo. Eu juro que era como se eu conseguisse ouvir Robert a sussurrar ao meu ouvido: O mundo dos mortos não te vai deixar escapar uma segunda vez. Logo antes de a luz desaparecer completamente, eu vi a cara de Dimitri a juntar-se à de Lissa. Eu queria sorrir. Decidi então que se as duas pessoas que eu mais amava estavam em segurança, eu podia deixar este mundo.

Os mortos podiam finalmente levar-me.

Rose Hathaway sempre jogou com as suas próprias regras. Ele quebrou a lei quando fugiu da Academia de São Vladimir com a sua melhor amiga e a última princesa Dragomir, Lissa. Ela quebrou a lei quando se apaixonou pelo seu deslumbrante, instrutor fora de limites,Dimitri. E ela atreveu-se a desafiar a Rainha Tatiana, líder dos Moroi, arriscando a sua vida e reputação para proteger as gerações de guardas dhampir que estão para vir.

Agora a lei finalmente apanhou Rose - por um crime que ela não cometeu. Ela está na prisão por causa do maior crime que se pode cometer: o assassínio de um monarca. Ela irá precisar da ajuda de Dimitri e Adrian para encontrarem a pessoa que pode parar a sua execução e forçar a elite Moroi a reconhecer um novo candidato para o trono: Vasilisa Dragomir.

Mas o relógio da vida de Rose está a ficar em tempo. Rose sabe no seu coração que o mundo dos mortos a quer de volta... e que desta vez ela já não tem mais segunda oportunidades. A grande questão é, quando toda a tua vida é passada a salvar os outros, quem te irá salvar a ti?

 

They come first.
My vision was growing dimmer, the blackness and ghosts closing in. I swore it was like I could hear Robert whispering in my ear: The world of the dead won't give you up a second time. Just before the light completely vanished, I saw Dimitri's face join Lissa's. I wanted to smile. I decided then that if the two people I loved most were safe, I could leave this world.
The dead could finally have me.
Rose Hathaway has always played by her own rules. She broke the law when she ran away from St. Vladimir's Academy with her best friend and last surviving Dragomir princess, Lissa. She broke the law when she fell in love with her gorgeous, off-limits instructor, Dimitri. And she dared to defy Queen Tatiana, leader of the Moroi world, risking her life and reputation to protect generations of dhampir guardians to come.
Now the law has finally caught up with Rose - for a crime she didn't even commit. She's in prison for the highest offense imaginable: the assassination of a monarch. She'll need help from both Dimitri and Adrian to find the one living person who can stall her execution and force the Moroi elite to acknowledge a shocking new candidate for the royal throne: Vasilisa Dragomir.
But the clock on Rose's life is running out. Rose knows in her heart the world of the dead wants her back...and this time she is truly out of second chances. The big question is, when your whole life is about saving others, who will save you?

 

Esta é uma das minhas sagas favoritas, desde a história às personagens foi uma saga que sempre adorei ler. O que me deixa triste como podem ver pelas capas é o facto de os dois últimos livros não terem ainda sido traduzidos, dai a tradução ter sido feita por mim. Li todos os livros em Inglês por esse motivo, e também porque não gosto das capas portuguesas.

 

This is one of my favorite series, from the story to all the characters it was something that I always loved to read. What makes me sad, as you can see by the covers the last two books didn't get a translation, this is why the synopsis are translated by me. I've read all books in English because of that and also because I really don't like the portuguese covers.

 

image

publicado às 16:18

Day 04 » Favorite stand-alone

by SJBB, em 04.08.14

Segue o Coração - Não Olhes Para TrásNever Look Back

 

Aquele podia ter sido um dia como tantos outros na vida de Matilda, uma pobre vendedora de flores. Mas aquele é o dia em que Matilda salva a vida de uma criança e recebe a mais preciosa das dádivas: a oportunidade de fugir da miséria e construir uma nova vida. Em breve trocará os bairros degradados de Londres pelos recantos misteriosos de Nova Iorque, as planícies do Oeste Selvagem e a febre do ouro em São Francisco. Munida apenas da sua coragem, beleza e inteligência, a jovem está apostada em ditar o seu destino, nem que para tal tenha de lutar contra tudo e todos.
A sua rebeldia condena-a à solidão. Mas um dia também ela viverá as emoções de um verdadeiro amor. Um amor que terá de suportar a separação, a guerra e os tormentos do nascimento de uma nova nação. Será no Novo Mundo que Matilda vai aprender o que a sua infância não lhe ensinou: que todos nascem iguais, que a coragem e a generosidade são o que de mais nobre pulsa no coração humano, e que, por mais doloroso que seja, a vida tem de continuar e nunca se deve olhar para trás…
Matilda Jennings was a poor flower girl in Covent Garden until the day she saved the life of a minister's daughter called Tabitha. Drawn into the bosom of little Tabitha's family, she little realises it will soon mean uprooting her own life. For Matilda leaves Victorian London's slums and heads first for the darkest corners of New York, then beyond into the plains of the Wild West and San Francisco's gold rush. With only her beauty, intelligence and the strong will she forged on London's streets to guide her, Matilda must create a new life for herself and Tabitha. Between the sweat and tears, heartbreak and passion, she encounters Captain James Russell, a man in whom she might find true love. A love that must withstand separation, war and the birth pangs of a new nation. But through it all, Matilda knows she must never look back . . .

Porquê? / Why?

Este foi um dos primeiros livros que li de romance e dos poucos que li de romance histórico, talvez esse seja um dos motivos porque o adorei ler. Já o li em 2011 e ainda não voltei a ler por isso a review que aqui se encontra está com uma estrutura diferente e nada melhor para explicar a minha escolha que a opinão que escrevi após o ter lido.
This was one of the first romances I've read and one of the few historical romances, maybe that's one of the reasons why I love it so much.
I've read this one in 2011 and din't reread, because of that the review below has a different structure and nothing better to explain my choice than my opinion right after reading the book.
Inicialmente quando comecei a ler o livro, fiquei um pouco apreensiva por dois motivos: primeiro, pensei ser um romance muito pesado, coisas muito românticas e cor-de-rosa, esse não é o meu tipo de livros; em segundo, este é um livro em que a história remonta a 1842, eu não gosto muito de livros que contenham muita história (no sentido histórico dos acontecimentos). Mas ainda bem que dei uma “hipótese” a este, visto que se revelou ser um excelente companheiro para as minhas noites.
A maneira como a personagem principal, Matilda Jennings, evolui ao longo da obra é excepcional. Matilda vive num bairro pobre em Londres, com o seu pai e os seus dois irmãos mais novos, é-nos mostrado a maneira horrível como as pessoas sobrevivem. Num dos dias em que Matilda anda a vender ramos de flores pelas ruas mais ricas de Londres, vê Tabitha Milson, uma menina de dois anos quase a ser atropelada por uma carruagem, graças a esse feito heróico a sua vida dá uma volta de 360ºgraus.
Matilda passa a viver com a família Milson, como ama de Tabitha, com o passar dos anos e dos acontecimentos que atormentam esta família, Matilda torna-se mais uma amiga e um suporte para esta família londrina.
Neste livro podemos encontrar as diferenças entre classes, diferentes tipos de pessoas, mas essencialmente podemos seguir a vida de uma jovem pobre que com a sua força, e com o seu amor e carinho ajuda muitas mulheres, homens e crianças ao longo da sua vida.
«Não olhes para trás» é um boa frase para descrever os acontecimentos desta história.

SPOILERS )

Initially when I started reading the book, I was a bit apprehensive for two reasons: first, thought to be a very heavy romance, this is not my kind of books; second, this is a book in which history dates back to 1842, I don't really like books that contain a lot of history (in the historical sense of the events). But I'm glad I took a "chance" with this one, since it proved to be an excellent companion to my nights.
The way the main character, Matilda Jennings, evolves throughout the work is exceptional. Matilda lives in a poor neighborhood in London with her father and her two younger brothers, we are shown the horrible way people live. In one of the days when Matilda is selling bouquets by the richest streets of London, she sees Tabitha Milson, a two years old girl almost being run over by a carriage and saves her, through this heroic deed her life takes a 360.

Matilda goes live with the Milson family, as Tabitha's nurse, with the passing of time and the events that plague this family, Matilda becomes a friend and a support for this London family.
In this book we find the differences between classes, different kinds of people, but essentially we follow the life of a poor young woman with her strength, and with her love and affection helps many women, men and children throughout her life.
'Never look back' is a good phrase to describe the events in this story.

 

SPOILERS )

 

publicado às 19:55

O livro que li mais vezes acho que foi a serie de Academia de Vampiros, todos os seis livros. Li pela primeira vez em 2011 depois em 2012 e 2013, o que faz um total de 3 vezes. Este ano não irei ler, já é um pouco a abusar não?

The book/books that I've read more than once were the Vampire Academy series, all six. I've read for the first time in 2011 and after in 2012 and 2013, which means that it was 3 times. This year I'll not read, it's would be a little to much, no?

Academia de Vampiros (Academia de Vampiros, #1)Vampire Academy (Vampire Academy, #1)

 

(Sinopse do primeiro livro)
Lissa Dragomir é uma princesa Moroi – um vampiro mortal com um laço inquebrável com a magia da Terra – e deve por isso ser protegida dos Strigoi, os vampiros mais ferozes e mais perigosos – os que nunca morrem. Rose Hathaway, a melhor amiga de Lissa, é uma Dhampir – nas suas veias corre uma poderosa mistura de sangue de ser humano e de vampiro. Rose tem como missão proteger Lissa dos Strigoi, que tentam por todos os meios tornar Lissa uma deles.
Após dois anos de uma liberdade proibida, Rose e Lissa são apanhadas e arrastadas de volta à Academia São Vladimir, escondida nas profundezas da floresta de Montana. Aí, Rose deverá continuar a sua educação de Dhampi, enquanto Lissa será educada para se tornar a rainha da elite Moroi. E ambas voltam a quebrar corações na Academia. No entanto, é dentro dos portões de ferro de São Vladimir que a segurança de Lissa e Rose está mais ameaçada. Os horríveis e sanguinários rituais dos Moroi, a sua natureza oculta e o seu fascínio pela noite criam um enigmático mundo repleto de complexidades sociais. Rose e Lissa vêem-se forçadas a deslizar por este perigoso mundo, resistindo à tentação de romances proibidos e nunca baixando a guarda, ou os Strigoi farão de Lissa um deles para a eternidade...
(Synopsis of the first book)
St. Vladimir’s Academy isn’t just any boarding school—it’s a hidden place where vampires are educated in the ways of magic and half-human teens train to protect them. Rose Hathaway is a Dhampir, a bodyguard for her best friend Lissa, a Moroi Vampire Princess. They’ve been on the run, but now they’re being dragged back to St. Vladimir’s—the very place where they’re most in danger...
Rose and Lissa become enmeshed in forbidden romance, the Academy’s ruthless social scene, and unspeakable nighttime rituals. But they must be careful lest the Strigoi—the world’s fiercest and most dangerous vampires—make Lissa one of them forever.

Porquê? / Why?

Para ser sincera o primeiro livro não é o meu favorito, e pessoas que estejam a pensar em ler »»» NÃO DESISTAM COM O PRIMEIRO!!!
Esta serie foi-me aconselhada por uma amiga e foi logo o que ela me disse, ao longo dos livros na minha opinião a história e as personagens vão desenvolvendo. Depois temos o Dimitri (Dimka para os amigos) que nos faz ficar mais agarrados, e quando ele diz 'Roza' aiaiai...
Basicamente a história gira à volta de vampiros onde existem três tipos: Moroi que precisam de sangue para sobreviver, podem andar ao sol mas são sensíveis a ele, têm uma afinidade com um dos cinco elementos (Terra, Ar, Fogo, Água e Espirito); Dhampir que são os guardas que protegem os Moroi, devido a um dos seus pais ser humano têm uma maior semelhança com os humados do que os Moroi; e por último são os Strigoi os vampiros maus, só podem sair à noite, têm olhos vermelhos, são sedentos de sangue preferindo alimentarem-se dos Moroi.
Adorei esta serie porque foi uma lufada de ar fresco a seguir ao Crepúsculo de Stephanie Meyer, na minha opinião não se devem comparar as histórias porque são completamente diferentes, sendo a única semelhança ser sobre vampiros. É diferente de qualquer outra serie sobre vampiros e acho que isso foi uma das coisas que me levou a reler tanta vez.
Não gosto muito da Lissa, irrita-me um bocadinho a sua maneira de ser que por vezes parece ser um pouco mimada, mas temos a Rose que é a melhor amiga de Lissa e que vale pelas duas. Rose é uma personagem que luta por aquilo que quer, não desiste, tem sempre resposta na ponta da língua, é sarcástica e faz par romântico com o Dimka.

To be honest the first book isn't my favorite, and if you are thinking about reading it »»»DON'T GIVE UP AFTER THE FIRST ONE!
This series was recommended to me by a friend and it was just what she told me, in my opinion the story and the characters develop book after book. We've Dimitri (Dimka for friends) that makes us become addicted to him, and when he says 'Roza' ooohhh ...
Basically the story revolves around vampires, there are three types: Moroi who need blood to survive, can walk in the sun but are sensitive to it, have an affinity with one of the five elements (Earth, Air, Fire, Water and Spirit) ; Dhampir are the guards that protect the Moroi, due to a parent being human they have a bigger resemblance to humans than Moroi; and lastly are the evil vampires Strigoi, can only go out at night, have red eyes, are thirsty for blood preferring to feed of Moroi.
Loved this series because it was a breath of fresh air after Twilight by Stephanie Meyer, in my opinion they shouldn't be compared because the stories are completely different, the only similarity being about vampires. It is unlike any other series about vampires and I think that was one of the things that led me to reread so many times.
I don't really like Lissa, she annoys me a little, sometimes seems to be a bit spoiled, but we have Rose which is the best friend Lissa and she is worth for the two of them. Rose is a character who fights for what she wants, does not give up, always have an answer on the tip of the tongue, is sarcastic and makes romantic couple with Dimka.

publicado às 10:31

Day 01 » Best book you've read

by SJBB, em 01.08.14

Primeiro dia do desafio e é das escolhas mais dificeis que um leitor pode ter, é quase como a pergunta do milhão. No meio de tanto livro e tanta página é sem dúvida dificil eleger o melhor, mas... 

First day of challenge and this is one of the most difficult choices a reader can make, it's almost the one million question. In the middle of so many books and pages it's hard to say which is the one, but...

 

JulietaJuliet

O que aconteceria se o casal de amantes mais célebre e infeliz da literatura universal, Romeu e Julieta, imortalizados pelo poeta inglês W. Shakespeare, tivessem de facto existido?
Julieta, um ambicioso e sedutor romance, segue a odisseia de uma jovem que descobre que as origens da sua família remontam aos amores frustrados dos dois maiores amantes da literatura: Romeu e Julieta.
Quando Julie Roberts herda a chave de um cofre em Siena, Itália, dizem-lhe que conduzi-la-á a um tesouro de família. A jovem lança-se numa jornada tortuosa e perigosa, mergulhando na história da sua antepassada Julieta, cujo amor lendário por um jovem chamado Romeu abanou os alicerces da Siena medieval.
À medida que Julie se cruza com os descendentes das famílias envolvidas no inesquecível conflito familiar de Shakespeare, começa a perceber que a conhecida maldição – «Malditas sejam as vossas casas!» – continua actual e que ela é o alvo seguinte. Parece que a única pessoa capaz de salvar Julie é Romeu – mas onde está ele?
Twenty-five-year-old Julie Jacobs is heartbroken over the death of her beloved Aunt Rose. But the shock goes even deeper when she learns that the woman who has been like a mother to her has left her entire estate to Julie’s twin sister. The only thing Julie receives is a key—one carried by her mother on the day she herself died—to a safety-deposit box in Siena, Italy.
This key sends Julie on a journey that will change her life forever—a journey into the troubled past of her ancestor Giulietta Tolomei. In 1340, still reeling from the slaughter of her parents, Giulietta was smuggled into Siena, where she met a young man named Romeo. Their ill-fated love turned medieval Siena upside-down and went on to inspire generations of poets and artists, the story reaching its pinnacle in Shakespeare’s famous tragedy.
But six centuries have a way of catching up to the present, and Julie gradually begins to discover that here, in this ancient city, the past and present are hard to tell apart. The deeper she delves into the history of Romeo and Giulietta, and the closer she gets to the treasure they allegedly left behind, the greater the danger surrounding her—superstitions, ancient hostilities, and personal vendettas. As Julie crosses paths with the descendants of the families involved in the unforgettable blood feud, she begins to fear that the notorious curse—“A plague on both your houses!”—is still at work, and that she is destined to be its next target. Only someone like Romeo, it seems, could save her from this dreaded fate, but his story ended long ago. Or did it?
Porquê? / Why?
Lembro-me de entrar na papelaria e este livro chamar-me a atenção, a capa é magnifica e uma das minhas favoritas. Após ler a sinopse fiquei curiosa por ser relacionado com Romeu e Julieta, e quem não gosta de ler algo sobre um amor como aquele? Não é todos os dias que um rapaz se mata porque pensa que a sua amada morreu, ou é? Outra coisa que me cativou foi o facto de se passar nos tempos de hoje e ter também algum mistério envolvido. 
Nada melhor do que deixar aqui a review que fiz quando comprei e li o livro.

I remember arriving at the bookstore and get this book caught my attention, the cover is magnificent and one of my favorites. After reading the synopsis I was curious, this to be related to Romeo and Juliet, and who doesn't like to read something about a love like that? It isn't everyday that a guy kills himself because he thinks his beloved has died, or is it? Another thing that captivated me was the fact that the story has parts in the past and present and also have some mystery involved.
Nothing better than to leave a review here that I did when I bought and read the book.

 

Comprei este livro, porque a capa me chamou a atenção, quando li a sinopse achei interessante o facto de falar uma história tão antiga como a de Shakespeare.
Tudo começa com a morte da tia Rosa, segundo o seu testamento deixa a casa á irmã gémea de Julie, Janice. A Julie é lhe entregue pelo mordomo, Umberto, uma chave e uma carta. Com isto ela viaja para Siena em Itália, onde a sua aventura começa no aeroporto quando conhece Eva Maria Salimbeni, que se interessa por Julie devido ao seu verdadeiro nome ser Julieta Tolomei.
Quando Julieta se dirige ao banco onde a sua mãe lhe deixou um cofre contendo apenas uma caixa, ela é perseguida não sabendo por quem. Ao chegar ao hotel, vê que o conteúdo da caixa são apenas cartas e documentos muito antigos, que falam sobre Julieta e Romeu.
Ao longo do livro encontramos capítulos que remontam a 1340, relatando os acontecimentos da vida de Julieta e Romeu, desde que ambos se encontram até que ambos morrem. O que vai interferir com a vida de Julieta Tolomei, pois são os documentos que estão dentro da caixa que a mãe lhe deixou. Assim ela vai descobrir que é descendente de Julieta da obra de Shakespeare e que tem um tesouro para descobrir e quebrar a maldição que atormenta os Tolomei, os Samlimbeni e os Marescotti.
É um livro com aventura, mistério, romance, um dos melhores livros que já li sem dúvida. Eu não conhecia muito bem a história de Romeu e Julieta, este livro deu-me uma ideia um pouco diferente do que tinha em mente. A maneira como a autora descreve os lugares, faz-nos viajar no tempo e até viajar até Siena. Eu não sou muito fã de História, mas este livro tem um conteúdo tão enriquecedor, e a escrita é tão acessível, que se tornou um dos meus favoritos. Depois de ler este livro só me apeteceu apanhar um avião e voar para Siena

I bought this book because the cover caught my attention and when I read the synopsis I found interesting that speaks a story as old as Shakespeare.
Everything begins with the death of Aunt Rosa, in her will she leaves the house to Julie's twin sister, Janice. Julie recives from the butler, Umberto, a key and a letter.

With this she travels to Siena in Italy, her adventure begins at the airport when she meets Eva Maria Salimbeni, who is interested in Julie due to her real name is Juliet Tolomei.
When Juliet goes to the bank where her mother left her a safe in which is just a box, she is followed to the hotel by someone. Upon reaching the hotel, see the contents of the box are just very old letters and documents that talk about Romeo and Juliet.
Throughout the book we find chapters dating back to 1340, relating the events of the life of Romeo and Juliet, since they meet until they both die. What will interfere with the life of Juliet Tolomei, are the documents inside the box that her mother left.

Julie'll find out that she's descendant of Juliet from Shakespeare's work and has a treasure to discover and break the curse that plagues the Tolomei, Samlimbeni and Marescotti families.
It is a book with adventure, mystery, romance, one of the best books I have read no doubt. I didn't know very well the story of Romeo and Juliet, this book gave me a slightly different idea I had in mind. The way she describes the places, makes us travel through time and even travel to Siena. I'm not a big fan of history, but this book is so rich in content and writing is so accessible, it became one of my favorites. After reading this I just wanna catch a flight and fly to Siena.

 

Visitem o site da autora que estão lá fotografias de Siena onde a história se passa.
Visit the author site where you can find some photos of Siena where the story happens.
(Romeu and Juliet 1968)

publicado às 09:35

Why read in English?

by SJBB, em 29.07.14

Hey!

Como já devem de ter reparado a maioria dos livros que leio são em inglês. E uma das perguntas que me fazem quando me vêem a ler é o porquê de ser em Inglês e não Português que é a minha língua. Por isso resolvi fazer este post com os vários motivos (sem ordem especifica).

As already you should have notice most of the books I read are in English. And one of the questions my friends ask me when they see me reading, is why it is in English and not Portuguese that is my mother language. So I decided to make this post with the various reasons (no particular order).

 

1. Mais Barato / Cheaper

Para quem lê muito como eu, ler em inglês fica muito mais barato. Se for em papel por vezes em inglês conseguimos os livros a metade do preço (comparando com a tradução), por exemplo no bookdepository encontramos livros por 8€ que em Portugal um exemplar igual é capaz de custar 12€ (e provavelmente mais os portes). E-books são também mais baratos, na amazon podemos encontrar e-books desde 1dollar (não chega a um euro). Já para não falar que todos os dias autores colocam e-books gratuitos, e posso dizer que já tive muitas vezes livros na wishlist que posteriormente encontrei grátis na amazon.

For anyone who reads a lot like me, reading English is much cheaper. Paperback sometimes in English is half price (comparing with the translation), for example in book depository we can find books for 8 €, in Portugal the same book can cost € 12 (and probably we need to add delivery costs) . E-books are also cheaper, on amazon we can find e-books from 1 dollar (it's less than a euro). Not to mention that most authors put free e-books on amazon every day, and I can say that I've had in many occasions books from my wishlist that I found for free afterwards.

 

 

2. Melhorar o Inglês / Improve your English

Eu tive aulas de Inglês durante 8 anos e posso dizer que sai da escola a sentir-me uma naba a essa disciplina. Uma das formas que arranjei para que isso mudasse foi ler livros em inglês, à cerca de 4 anos que faço isso e acho que até me safo bem. Inicialmente era mais difícil, hoje em dia de vez me quando ainda vou ao dicionário quando não sei o significado de uma palavra, o que é perfeitamente normal. 

I had English classes during 8 years and I can say that after I finished this subject I still felt dumb. One of the ways that I arranged for this to change was to read books in English, for about 4 years that I do this and I think I do well now. Initially it was more difficult, nowadays sometimes I still go look in the dicionary for a word 'cause I don't know what it means, but guess what... it's perfectly normal.

 

 

3. Variedade / Variety

É normal encontrar uma maior variedade na língua original em que o livro foi escrito, graças ao goodreads e a blogs conheci autores novos que em Portugal não são conhecidos, muitas vezes por serem Indie. É uma forma de estar a par do mundo dos livros.

It is normal to find a bigger variety in the original language in which the book was written, thanks to blogs and Goodreads I met new authors who are not known in Portugal, often by being Indie. It's a way to be in the loop of bookworld.

 

 

4. Traduções / Translations

Este é um motivo que me deixa muito triste, e peço desculpa se alguém ficar ofendido e não estou a generalizar, já me dei de caras com algumas traduções e outras que vi por ai, em que parece que se limitaram a pegar no texto e colocar no google translator. Assim como nós temos palavras homógrafas em Inglês elas também existem, quando se está a fazer a tradução acho que essa é uma das coisas a ter em conta. Não sou nenhuma pro nem tenho curso nenhum, mas sendo leitora é uma das coisas que me chama mesmo à atenção. Já me aconteceu estar a ler e fico 'WTF?! Isto não faz sentido nenhum...'

This is one reason that makes me very sad, and I apologize if anyone is offended and I'm not generalizing, I've seen some translations and I have seen out there in blogs and all, that seems they simply take the text and put it in the google translator. As we have homographic words, in English they also exist, when people are doing translations I think this is one of the things people need to be careful about. I'm no pro nor do I have any degree, but being a reader is one of the things that I really care. It happened to me, I was reading and then 'WTF? This makes no sense ... '

 

 

5. Problemas com publicações / Problems with publications

Isto é um problema com as editoras que acho que deixa qualquer leitor com o pé atrás quando quer fazer colecções (seja duologia, trilogia ou sagas). Começar a colecção e depois a editora não publica os restantes livros, isto aconteceu-me com a trilogia Hex Hall. Comprei o primeiro e gostei então decidi ir comprar os outros dois, quando me deparo que apenas o primeiro e segundo livros foram editados. Com isto não comprei o segundo e li o que me faltava em inglês. 

Já que agora comecei a fazer a colecção de Kim Harrison (The Hollows) que são 13 livros no total (último em inglês tem data para Setembro) espero conseguir ficar completa, mas apenas 5 foram traduzidos e já estou com medo de que isso não irá acontecer.

This is a problem with publishers that leaves us with collections to finished (whether duology, trilogy or saga). We start a collection and then the publisher doesn't publish the remaining books, this happened to me with the Hex Hall trilogy. I bought the first one and liked it so I decided to go buy the other two, when I encounter that only the first and second books were edited. So I didn't bought the second and read them in English.
I've now started doing the collection of Kim Harrison (The Hollows) they are 13 books (last in English is dated to September) I hope to be able to complete this one, but only 5 were translated to Portuguese and I'm afraid that this will not happen.

 

 

 

6. Capas / Covers

Este é um factor que varia de pessoa para pessoa porque é um gosto pessoal. Este foi o livro que me veio à cabeça quando pensei em capas, Paixão Sem Limites de Abbi Glines. Li e adorei a capa da versão original, mas a versão portuguesa para mim não resulta mesmo. Por mais que a gente diga 'Não julgar o livro pela capa' diga-mos que se estivermos a olhar para uma estante a capa ajuda mesmo.

This is a factor that varies from person to person because it is a personal taste. This was the book that came to mind when I thought of covers, Fallen too Far by Abbi Glines.
I read and loved the cover of the original version, but the Portuguese version doesn't work to me. We say 'Don't judge the book by its cover', but if you're looking to a bookshelf the cover will help you decide.

Fallen Too Far (Too Far, #1; Rosemary Beach, #1)Paixão Sem Limites (Rosemary Beach, #1; Too Far, #1)

 

Muitas vezes as capas ao longo das publicações mudam o seu design, como é o caso das capas da saga In Death de J.D. Robb, isto também acontece com a versão original (por isso não é um bom exemplo mas dá para ficar com a ideia).

Often the covers change their design in the course of the publications, this happened with the In Death series by JD Robb, this also happens with book versions (so it is not a good example but you can get the idea) .

Fama Mortal (Série Mortal, #3)Êxtase Mortal (Série Mortal, #4)Vingança Mortal (Série Mortal , #6)Oferenda Mortal (In Death #7)

 

O que acham? A maioria dos livros que leio são em Inglês, mas também leio em Português só que não tão frequentemente.

What do you think? The majority I read are in English but I also read in Portuguese, but right now not so often.

publicado às 16:14